蠻早以前我就注意到一個現象,在網路上和大陸朋友溝通的時候,其中有一些會特別把簡體轉成繁體字。我不確知原因。可能一:怕我一個台灣人看不懂簡體字;可能二:擔心我會因為看到簡體字而有疏離感;可能三:不明。有些人也許是基於類似的原因,會為了大陸朋友把文字特別轉成簡體,方便對方閱讀。
一個人從小到大,學了十幾二十年的中文,突然得作簡繁互換,不是很辛苦的一件事嗎?
簡繁字體大部分是互通的。雖然兩者都有一些冷僻或是邏輯怪異的造字,不過大體來說,會簡體要讀繁體不難,反過來也很容易。有些人說讀不懂簡體或是繁體,大多是懶得花力氣去認字;日文漢字都可以望文生義了,中文腦袋沒道理作不到簡繁通用。
網路上還有另外一個現象。在台灣人為主的討論區裡,偶爾會有人對使用簡體中文表示不滿,或是抵制簡體中文的使用與使用者。或許以大陸朋友為主的討論區也會有這種現象。這種本位主義其實很正常,不過比起改繁為簡與改簡為繁,這是一種明顯的暴力。平平都是中文,為什麼你用繁體就要把我用簡體的趕出去;用簡體的想把我用繁體的趕出去?
明明花點力氣就可以看得懂,沒有必要過度體貼,特別轉成另一套字符;兩岸用詞習慣不同,硬轉過去看來蠻奇怪的;欺負少數族群則更是不應該。當然,字符不統一,對簡繁使用者來說都不方便,因為兩邊總得打上交道,無法忽視另外一邊的存在。解決這種不統一所造成的麻煩,不是討好對方或是欺壓對方,而是讓兩邊的使用者多用自己的慣用字符來和對方溝通。
我曾經也是個繁體中文本位主義者,這種本位主義讓我有一段時間棄用繁體中文一詞,堅持使用正體中文。然而,後來我發現,高聲宣揚正體中文萬歲,並不能讓爱中有心或厂中有敞。我自己是高興啦,因為我用的正體中文傳承了正統中華文化,古書上寫的漢字統統看得懂,爽得很。但這卻沒辦法讓我多交到用簡體字的朋友。交不到簡體朋友,怎麼擴展正體中文的影響力?
高舉本位主義反而讓所支持的目標難以達成,只好改回繁體中文 (事實上我人懶,也沒花力氣真的「高舉」什麼東西,不過想了想既然沒效,繁體中文這個詞是不精確,但大部分的人都在用,也沒必要堅持用個大家不熟悉的「正體」中文了)。然後我發現中文的世界海闊天空。誠然很多簡體中文的用字讓我難以習慣;看到大俠總是會想到漢堡包,圣経看起來像怪經。但放開心去讀,多和用簡體的朋友溝通交流,雖然不習慣,卻總能接受了。在這樣的過程中,也發現對方對繁體中文沒有想像中的排斥,或多或少認為繁體中文有其優點。
沒有交流就沒有文化,如同沒有交易就沒有經濟。簡繁中文的問題是,明明都是中文,對方就是不用我習慣的寫法;一個嫌對方太難學,一個嫌對方破壞中文之美。其實換個角度想,差異也可以促進交流,就看處在這個環境裡面的人怎麼反應。大家看不對眼,製造隔閡,最後兩敗俱傷,還是積極理解對方,在交流中繼續成長?
因此本站簡體中文大歓迎,留言的時候還請千萬不要用同文堂把你的簡體轉成繁體了喔。
- Previous: PyCon08 day3 @2008/03/17
- Next: 今天作了一個整潔的 mercurial CGI @2008/03/23
Please send trackback to: http://blog.seety.org/everydaywork/2008/3/22/1003/trackback/.
但是古籍排版还是一大堆繁体,光看倒是没问题。
而且之前简化过头的那部分汉字到80年代也废除了,现在的简体字还是满好用的,当初唯一觉得怪的也只是分辨“征”跟“徵”。
書寫是個問題,如果要我寫簡體,那也只好舉雙手投降;天知道我會寫出錯成怎麼樣的文章出來。但讀簡體不是什麼問題。
讀多了還會覺得很有趣。
前几天“两会”似乎也有人提出要恢复繁体字,窃以为全盘恢复也没必要,但从大陆这边说“认简识繁”还是可取的。
不过觉得对小弟这种长期在网上混的应该没什么难度吧,毕竟早期的网络小说和软件教程什么的可都是繁体的:)
我是大陸出身,但文化方面傾向傳統,就漢字而言也更喜歡繁體。在我看來簡體的問題不僅在于失去美感(甚者如“厂”和“气”這些字都已經沒有了平衡感。就連日本人簡化漢字還知道把“氣”寫成“気”以不破壞平衡感呢),而且在于胡亂把多個漢字合并到一起,易造成歧義。幾十年下來十幾億人口都是接受的簡體字教育,回頭是不可能了,但“認簡識繁”還是很有必要的。要是能把那些被合并的漢字復原重新區分開來就更好了。
我現居日本,下次來日本時有時間的話聯系我哦^_^
我不是文字學家,也不是語言學家,不知道到底是繁體比較好,還是簡體比較好。不過,如果我努力多讓習慣簡體的人讀我的繁體字,也鼓勵習慣繁體的人去了解簡體字,讓兩個群體有更多互動,資訊變多了,其它有能力的人,或許可以得到比較多的資源來設法解決這個問題。
我覺得這樣是好的。
To murphytalk:
日本很大呀,您住在日本哪裡呀 XD
>日本很大呀,您住在日本哪裡呀 XD
現居大阪,但4月底就會遷居關東。房子還在找,但多半是在距離東京電車車程30分鐘左右的地方,這樣你要是去東京的話應該還是可以請你喝杯茶的^_^
感謝熱情邀請。日本是很有機會去的,米國回台的機票都是轉日本的比較便宜 @_@ 不過成田機場好亂,不喜歡,我都是走 KIX 回去,七月會停大阪兩三天。
親愛的 pythonista 有機會來 irc://Freenode/#python.tw 掛掛吧。
我看繁体还可以,但是写是不行了。
其实有电脑后,就发现自己不会写字了。从这个角度看,信息化才是最大的敌人。
写的话,只能写一些常见的、简单的!
现在大部分都用 unicode 了.简繁转换倒也没所谓了.
由 exif.py 无意间读到本文章.感兴有趣..
欢迎 使用 简体字.
总比看English要简单的多!
对“haha at 2008-06-13 14:44”的发言,
无语,
你实在太过激了,都是因为交流不够,才有了矛盾,殊不知武力是解决不了任何问题的,互相交流,和平与发展才是硬道理!
大中華萬歲!
对“QQ2008 at 2008-06-25 23:59”的发言我不敢苟同。请问哪个大国不是有了战争才有了今天的?中国要复兴,必须靠战争,台湾是第一战。别对台湾人抱太大希望了,他们心里早就是台湾国了。台湾的上一代有中国一统的概念,80后就算了,他们爹娘是山姆大叔和日本。这也没办法,经济实力不够,人家当然不愿意承认了。所以呢,最关键的是发展经济,邓小平很厉害哦,早看清这一点了。经济上来了,台湾墙头草又会倒过来了。其实台湾没有大陆能有今天吗?他们从最初的发展都是靠老蒋从大陆带走大半个国库。今天的台湾对大陆的依存度也是日益增大。除台湾的日子不远了,这辈子有机会看到了。
我是大陆福建的 ...繁体和简体都不错
主要是交流.台湾么...虽然不知道台湾的民众心里是怎么想的...但是很希望和他们交流,毕竟都是炎黄子孙……我是觉得 简体字写起来速度快感觉会更舒服.时间就是金钱.... ^_^ 886
但其實,我一直認為語言就是拿來溝通用的,所以到底要用繁體或簡體實在是無所謂,反正看得懂就好了嘛~!